Page Not Found

The link you have followed is either out-of-date or goes nowhere, and so the page you are looking for cannot be found. But — by way of compensation — here’s a translation of a nice little Chinese poem by Du Mu (杜牧).

 

醉眠

秋醪雨中熟
寒齋落葉中
幽人本多睡
更酌一樽空

*

Drunken Sleep

Autumn dregs,
fermenting in the rain;

a cold room,
among falling leaves;

the hermit
has overslept—

he pours more wine,
empties his cup.

*

Translation © Will Buckingham